留言与评论(共有 0 条评论) |
发布时间:2020-04-26 10:48:03
duō qíng zì gǔ shāng lí bié ,gèng nà kān lěng luò qīng qiū jiē
多情自古伤离别,更那堪冷落清秋节
古:平平仄仄平平仄 通通平仄仄平平仄 ◆节【入声九屑】
今:平平仄仄平平平 通通平仄仄平平平 ◆节【三皆,ie,üe】
出自:宋代·柳永《雨霖铃·寒蝉凄切》
作品原文:
寒蝉凄切,对长亭晚,骤雨初歇。
都门帐饮无绪,留恋处,兰舟催发。
执手相看泪眼,竟无语凝噎。
念去去,千里烟波,暮霭沉沉楚天阔。
多情自古伤离别,更那堪,冷落清秋节!
今宵酒醒何处?杨柳岸,晓风残月。
此去经年,应是良辰好景虚设。
便纵有千种风情,更与何人说?
【释义】:
有情的人自古以来都容易感伤,更何况是在这个凄清冷落的深秋啊,
【多情自古伤离别,更那堪冷落清秋节问答】
“多情自古伤离别,更那堪冷落清秋节?”什么意思??
答:“多情自古伤离别,更那堪、冷落清秋节。”“多情”是指多情的人。自古以来,多情的人都是感伤离别的,更何况是在凄清冷落的秋天时节。“多情自古伤离别”意谓伤离惜别,并不自我始,自古皆然。接以“更那堪冷落清秋节”一句,则极言时当冷落凄凉的秋季,离情更甚于常时。“清秋节”一辞,映射起首三句,前后照应,针线极为绵密;而冠以“更那堪”三个虚字,则加强了感情色彩,比起首三句的以景寓情更为明显、深刻。
多情自古伤离别、 更那堪、冷落清秋节。 这个是什么意思呢?
答:自古以来多情的人最伤心的是离别,更何况又逢这萧瑟冷落的秋季,这离愁哪能经受得了!《雨霖铃》就是他离开京城时所写。柳永因作词忤仁宗遂“失意无俚,流连坊曲”为歌伶乐伎撰写曲子词。此词为柳永从汴京南下时与一位恋人的惜别之作。倾吐深深的离愁时,也抒发了对自己遭遇的感慨和受压抑的愤懑。
这首词写离情别绪,达到了情景交融的艺术境界。词的主要内容是以冷落凄凉的秋景作为衬托来表达和情人难以割舍的离情。宦途的失意和与恋人的离别,两种痛苦交织在一起,使词人更加感到前途的暗淡和渺茫。
【句例】:
汉语句例:
还有很多诗词也写到了这一点,尤其是柳永的词“多情自古伤离别,更那堪冷落清秋节”,他把秋天里的离别渲染得更有悲凉感。
现在想来,冷清秋取自“多情自古伤离别,更那堪冷落清秋节”,其实也有点中了宿命论。
多情自古伤离别,更那堪冷落清秋节!这个季节注定是伤感的,既然时间无法停滞,就让我怀着感恩的心将你们教给我的传递下去。
【翻译】:
英:Sentimental since ancient times, more that can snub qingqiu festival
韩:다정다감하게 자고로 이별을 하고, 더 쓸쓸한 가을 날
繁:多情自古傷離別,更那堪冷落清秋節
本文图片皆有版权
http://www.gushidi.cn/?id=77158
留言与评论(共有 0 条评论) |
全站搜索